TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:16

Konteks

1:16 Now the descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the City of Date Palm Trees to Arad in the desert of Judah, 1  located in the Negev. 2  They went and lived with the people of Judah. 3 

Hakim-hakim 3:13

Konteks
3:13 Eglon formed alliances with 4  the Ammonites and Amalekites. He came and defeated Israel, and they seized the City of Date Palm Trees.

Hakim-hakim 5:14

Konteks

5:14 They came from Ephraim, who uprooted Amalek, 5 

they follow 6  after you, Benjamin, with your soldiers.

From Makir leaders came down,

from Zebulun came 7  the ones who march carrying 8  an officer’s staff.

Hakim-hakim 6:3

Konteks
6:3 Whenever the Israelites planted their crops, 9  the Midianites, Amalekites, and the people from the east would attack them. 10 

Hakim-hakim 6:13

Konteks
6:13 Gideon said to him, “Pardon me, 11  but if the Lord is with us, why has such disaster 12  overtaken us? Where are all his miraculous deeds our ancestors told us about? They said, 13  ‘Did the Lord not bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.”

Hakim-hakim 6:33

Konteks
Gideon Summons an Army and Seeks Confirmation

6:33 All the Midianites, Amalekites, and the people from the east 14  assembled. They crossed the Jordan River 15  and camped in the Jezreel Valley.

Hakim-hakim 7:12

Konteks
7:12 Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts. 16  Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore.

Hakim-hakim 10:11-12

Konteks
10:11 The Lord said to the Israelites, “Did I not deliver you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, the Philistines, 10:12 the Sidonians, Amalek, and Midian 17  when they oppressed you? 18  You cried out for help to me, and I delivered you from their power. 19 

Hakim-hakim 12:15

Konteks
12:15 Then Abdon son of Hillel the Pirathonite died and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the hill country of the Amalekites.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tc Part of the Greek ms tradition lacks the words “of Judah.”

[1:16]  2 tn Heb “[to] the Desert of Judah in the Negev, Arad.”

[1:16]  3 tn The phrase “of Judah” is supplied here in the translation. Some ancient textual witnesses read, “They went and lived with the Amalekites.” This reading, however, is probably influenced by 1 Sam 15:6 (see also Num 24:20-21).

[3:13]  4 tn Heb “and he gathered to him.”

[5:14]  5 tn Heb “From Ephraim their root in Amalek” (the words “they came” are supplied in the translation for stylistic reasons). Because of the difficulty of the MT, many prefer to follow one of the ancient versions or emend the text. For various proposals see B. Lindars, Judges 1-5, 252-53. The present translation repoints שָׁרְשָׁם (shorsham, traditionally translated “their root”) as a Piel verb form with enclitic mem (ם). The preposition ב (bet) on עֲמָלֵק (’amaleq) introduces the object (see Job 31:12 for an example of the construction). Ephraim’s territory encompassed the hill country of the Amalekites (Judg 12:15).

[5:14]  6 tn The words “They follow” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[5:14]  7 tn The word “came” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[5:14]  8 tn Or possibly “who carry.”

[6:3]  9 tn Heb “Whenever Israel sowed seed.”

[6:3]  10 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east would go up, they would go up against him.” The translation assumes that וְעָלוּ (vÿalu) is dittographic (note the following עָלָיו, ’alayv).

[6:13]  11 tn Heb “But my lord.”

[6:13]  12 tn Heb “all this.”

[6:13]  13 tn Heb “saying.”

[6:33]  14 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east.”

[6:33]  15 tn The words “the Jordan River” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

[7:12]  16 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east were falling in the valley like locusts in great number.”

[10:12]  17 tc The translation follows the LXX which reads “Midian”; the Hebrew text has “Maon.”

[10:12]  18 tn The words “Did I not deliver you” are interpretive. The Hebrew text simply reads, “Is it not from Egypt…when they oppressed you?” Perhaps the incomplete sentence reflects the Lord’s frustration.

[10:12]  19 tn Heb “hand.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA